madu dibalas tuba

Aug 19, 2009

pasti ramai tk percaya aku pernah jadi editor naskhah utk buku2 yg berkaitan bahasa jepun, thai, filipino (tagalog) & spanish. segera aku teringat seorg profesor dr germany yg terkejut bila dtg ke ofisku pd suatu hari, aku sdg menangani kamus jepun - melayu. malah aku boleh menuturkan ayat ringkas dlm bahasa jepun yg aku hafal. ramai jugak yg tak tahu apakah peranan sebenar editor. termasuklah penulis sdr. aku katakan begitu, krn sering kali slps buku seseorg penulis diterbitkan mrk masih berhubung dgn editor bertanyakan soal jualan, soal royalti, soal beli buku yg sebenarnya tdk ada kena mengena dgn editor. wp editor selalunya melayani mrk berkaitan soal tsbt semata2 krn mahu menjaga hubungan baik editor-penulis. jadi editor disalah ertikan sbg bertanggungjawab apa saja berhubung sesebuah buku yg diterbitkan dr mula terima manuskrip hinggalah slps terbit & dijual di pasaran jugak berkaitan royalti & laporan jualan. bhg pemasaran & kewangan yg sepatutnya mengambil alih tugas editor berkaitan servis slps jualan jgk selalunya 'menggunakan' khidmat editor utk berhubung dgn pengarang.walhal sepatutnya mrk berhubung terus dgn pengarang bukannya editor sbg org tgh atau org ketiga. sekali lagi atas dasar khidmat utk pelanggan, editor akan campur tgn walaupun mrk sepatutnya lepas tgn atau cuci tgn.
hal ini aku kaitkan dgn apa yg berlaku pdku sejak 1-2 hari ini. hari ini aku diminta beri 'penjelasan' olh boss berhubung aduan seorg pengarang yg aku menjadi editor bukunya. buku itu berkaitan belajar dlm bahasa filipino. malah pengarang itu, yg kini bekerja di USA mengemukakan 'bukti2' drp surat-menyurat & salinan e-mel yg seolah2 menjurus kpd 'kesalahan' & 'ketidakpedulian' aku sbg editor. anehnya dlm rekod 'aduannya' kpd boss aku, terutama ketidakpuashatiannya sbb kelewatan menerima pesanan buku & ketiadaan penyata jualan buku & bayaran royalti. walhal kesemua itu bukan kerja atau tanggungjawab seorg editor. malah dlm setiap surat & e-mel yg kujawab itu jelas menunjukkan yg aku sudah pun memaklumkan tindakan kpd org yg menjalankan tugasan itu iaitu staf pemasaran & staf kewangan. malangnya, kesalahan atau aduan itu ditujukan kpd aku. aku dah jelaskan hal ini kpd boss. nampaknya boss 'berpuas hati' dgn penjelasan itu. dia sendiri akan menjawb aduan tersbt berdasarkan maklumat yg diterimanya. wp pd awalnya boss kelihatan sedikit 'angin' bila terima aduan tu, ttp slps menyedari 'sasaran' pengarang itu salah, makanya aku dilihat sbg 'dilepas dan dibebas' dpd sebarang pertuduhan atau dakwaan.
anehnya, aku mempunyai hubungan yg baik dgn pengarang itu. sepanjang proses menyiapkan bukunya kami sering berbincang, makan minum bersama & dia menghadiahkan sbtg pen bila bukunya siap, sbg cenderahati. kami sering berbalas e-mel wp dia tdk lg berada di m'sia & pulang ke negara asalnya. malah ketika mula2 dia berhijrah ke usa, dia blm ada sebarang pekerjaan. dia selalu bercerita pasal cuaca & perihal 4 musim di sana. tentang anak2 kecilnya yg semakin membesar. kemudian slps mendpt kerja di sana,dia bercerita pasal kerjayanya semakin berkembang. ttp slps beberapa thn, krn silap org lain atau tdk kompetennya staf lain, aku pulak yg dilihat sbg 'kambing hitam'. tak semena2 tanpa usul periksa aku diadukan kpd boss. padahal dia sbg pengarang tdk faham apakah tugas sebenar seorg editor!
beginalah nasib editor. kalau yg betul atau baik sesebuah buku yg diterbitkan yg dpt nama ialah pengarang & penerbit buku. nama editor tk pernah ada sumbangan pd sebuah buku yg baik. tp kalau buku yg dihasilkan tdk baik, ada kesilapan sana-sini makanya editorlah yg disasar, org pertama dipersalahkan, didakwa sbg tdk peka atau tdk berfungsi sbg editor sebenar2nya yg sepatutnya "maksum" dpd sebarang silap & salah!

3 refleksi:

devaraj said...

Kalau buku laris, pemasaran cekap membuat kerja.

Kalau buku terperap di stor, editor uruskan buku yang tak berkualiti.

bangsawan nilai said...

kalau ada silap >>> editor

kalau buku laris >>> semua org kecuali editor dpt kredit

teratai said...

AH...SEDIHNYA.
SEMOGA TABAH HATI.